Comment ça marche
Rejoignez votre réunion Teams comme d'habitude
Rien ne change dans votre façon d'utiliser Teams. Utilisez l'application de bureau ou le navigateur — Localingo fonctionne avec les deux.
Autorisez l'audio de l'écran lorsque cela vous est demandé
Aucune installation, aucun plugin, aucun bot ne rejoint votre appel. Ouvrez Localingo dans un onglet de navigateur et accordez l'accès à l'audio de l'écran quand le navigateur le demande — c'est tout ce qu'il lui faut pour commencer à traduire.
Suivez chaque mot, dans votre langue
Les sous-titres en direct apparaissent au fil de la parole, traduits dans votre langue en temps réel. Tout est enregistré dans votre historique de réunions.
Ce que vous obtenez en parallèle de chaque appel Teams
Chaque mot traduit au moment où il est prononcé
Votre réunion Teams est transcrite et traduite dans votre langue en quelques secondes — dans plus de 90 langues — pour que vous suiviez chaque mot en direct, pas un résumé différé.
Chaque réunion enregistrée — transcription et traduction, dans votre langue
À la fin de l'appel, chaque réunion Teams se trouve dans votre tableau de bord — transcription complète, traduction et une archive consultable. Teams Copilot produit des notes dans la langue de la réunion, sans option pour les traduire. Localingo stocke tout dans votre langue, sur toutes les plateformes — prêt pour les notes et la recherche par IA.
Your past meetings, saved and searchable.
Today
2Yesterday
2Reste à l'écran pendant que vous utilisez Teams
Le mode Picture-in-Picture garde les sous-titres et les traductions visibles même quand Teams est au premier plan. Passez librement d'une fenêtre à l'autre — les sous-titres vous suivent.

La traduction de Teams : 9 langues, licence premium requise.
Limitée à 9 langues
La traduction de Teams prend en charge l'anglais, le français, l'allemand, l'italien, le japonais, le coréen, le portugais, le chinois et l'espagnol. Si vos réunions impliquent des langues en dehors de cette liste, Teams ne les couvrira pas. Localingo en prend en charge plus de 90.
Nécessite Teams Premium et une configuration avant la réunion
La traduction en temps réel nécessite une licence Teams Premium — un module complémentaire payant de Microsoft que la plupart des utilisateurs n'ont pas. De plus, le mode multilingue doit être activé au moment de planifier la réunion ; impossible de l'activer en cours d'appel. Localingo fonctionne avec n'importe quel compte Teams et est prêt dès que vous l'ouvrez.
Les résumés Copilot sortent dans la langue de la réunion — et ne couvrent que Teams
Copilot produit des notes dans la langue dans laquelle la réunion s'est tenue — il n'existe aucune option pour obtenir un résumé dans une autre langue. Et il ne fonctionne que pour les réunions Teams. Localingo enregistre une trace traduite de chaque appel, quelle que soit la plateforme sur laquelle il a eu lieu.
Localingo vs la traduction de Teams Premium
| Fonctionnalité | Localingo | Intégré à Teams |
|---|---|---|
| Traduction sans module complémentaire payant | ✓ | Premium uniquement |
| Plus de 90 langues | ✓ | Premium uniquement |
| Fonctionne avec toutes les applications de réunion | ✓ | Teams uniquement |
| Historique des réunions | ✓ | ✗ |
| Notes IA dans votre langue | ✓ | Langue de la réunion uniquement |
| Aucun bot ne rejoint l'appel | ✓ | ✓ |
| Gratuit pour commencer | ✓ | ✓ |
Essayez-le lors de votre prochaine réunion Teams.
Gratuit pour commencer. Sans carte bancaire, sans bot, sans configuration.
Vous avez déjà une transcription ? Traduisez-la gratuitement →