Cách bật dịch trực tiếp trong mọi cuộc họp — Zoom, Teams, Google Meet và Webex
Nền tảng họp của bạn chép lời những gì được nói. Nhưng nó không dịch. Đây là cách để có bản dịch theo thời gian thực trong mọi cuộc gọi — không plugin, không bot, không cần nhờ đến IT.
Một số nền tảng có phụ đề được dịch, nhưng chúng biến mất khi cuộc gọi kết thúc. Localingo lưu bản dịch trực tiếp của bạn thành ghi chú cuộc họp có thể tìm kiếm — và chạy song song với Zoom, Teams, Google Meet hoặc Webex mà không cần plugin hay bot. Bạn chỉ cần một trình duyệt (Chrome, Edge hoặc Firefox) và một tài khoản Localingo miễn phí.
Thiết lập từng bước
Bước 1 — Tham gia cuộc họp như bình thường
Mở Zoom, Teams, Meet hoặc Webex và tham gia cuộc gọi đúng như bạn vẫn làm. Không cần thay đổi gì trong cách bạn dùng nền tảng.
Bước 2 — Mở Localingo trong một tab trình duyệt mới
Trong một cửa sổ hoặc tab trình duyệt riêng, truy cập localingo.ai và đăng nhập. Bạn sẽ vào bảng điều khiển của mình.
Bước 3 — Bắt đầu một cuộc họp mới trong Localingo
Nhấp Cuộc họp mới. Localingo sẽ mở một phòng họp và yêu cầu bạn đặt ngôn ngữ dịch — đây là ngôn ngữ bạn muốn đọc phụ đề, bất kể ngôn ngữ nào đang được nói.
Quyền truy cập
Localingo cần hai quyền của trình duyệt để hoạt động. Chúng tách biệt nhau — một quyền bạn cấp một lần, một quyền bạn cấp khi bắt đầu mỗi cuộc họp.
Quyền truy cập micrô — cấp một lần
Lần đầu tiên bạn mở phòng họp Localingo, trình duyệt sẽ hỏi quyền micrô. Quyền này cho phép Localingo nghe bạn để giọng nói của bạn cũng được chép lời và dịch cho người khác. Cấp một lần và trình duyệt sẽ ghi nhớ.
Âm thanh màn hình — cấp mỗi cuộc họp
Khi bạn bật âm thanh màn hình, trình duyệt sẽ mở hộp thoại chia sẻ màn hình. Chọn cửa sổ hoặc màn hình nơi cuộc họp của bạn đang diễn ra, rồi — đây là phần quan trọng nhất — đánh dấu Chia sẻ âm thanh hệ thống (Chrome/Edge) hoặc Chia sẻ âm thanh (Firefox) trước khi nhấp Chia sẻ.
Localingo thu âm thanh mà loa của bạn phát ra, không phải từ một micrô hướng vào loa. Nhờ vậy nó nghe rõ tất cả mọi người trong cuộc họp, bất kể chất lượng micrô của họ. Trình duyệt yêu cầu bạn cấp lại quyền này mỗi lần bắt đầu phiên mới — đây là yêu cầu bảo mật của trình duyệt và không thể đặt vĩnh viễn.
Nếu phụ đề không xuất hiện: nhiều khả năng bạn đã bỏ sót ô đánh dấu âm thanh. Nhấp Dừng, rồi bắt đầu lại phụ đề trực tiếp — đảm bảo tùy chọn âm thanh đã được đánh dấu trước khi nhấp Chia sẻ.
Bước 4 — Đặt ngôn ngữ dịch của bạn
Chọn ngôn ngữ bạn muốn phụ đề hiển thị. Ngôn ngữ này có thể khác với ngôn ngữ đang được nói. Nếu cuộc họp của bạn bằng tiếng Đức và bạn muốn phụ đề tiếng Anh, hãy chọn tiếng Anh ở đây.
Những gì bạn sẽ thấy trong cuộc họp
Khi âm thanh đã kết nối, phụ đề bắt đầu xuất hiện trong vài giây sau khi ai đó nói. Bạn sẽ thấy hai cột — bản chép lời gốc bằng ngôn ngữ của người nói ở bên trái, và bản dịch của bạn ở bên phải. Cả hai cập nhật theo thời gian thực khi câu nói dần hoàn chỉnh.
Hỗ trợ hơn 90 ngôn ngữ — thay đổi bất cứ lúc nào trong cuộc họp
Bước 6 — Chuyển về cuộc họp của bạn
Hình trong hình được bật theo mặc định. Khi bạn chuyển về cửa sổ cuộc họp, Localingo tự động thả nổi bảng phụ đề thành một lớp phủ nhỏ luôn hiển thị trên mọi cửa sổ khác — không cần thao tác gì.
Lớp phủ có thể kéo và thay đổi kích thước. Hầu hết mọi người đặt nó ở một góc bên dưới lưới video của người tham gia. Bạn có thể tắt PiP từ thanh công cụ của Localingo nếu muốn giữ phụ đề trong tab.
Câu hỏi thường gặp
Người khác trong cuộc họp có biết tôi đang dùng Localingo không?
Không. Localingo chạy hoàn toàn trên thiết bị của bạn. Nó nghe âm thanh mà máy tính của bạn phát ra — không tham gia cuộc họp, không gửi tín hiệu nào đến nền tảng họp, và không xuất hiện trong danh sách người tham gia. Với mọi người khác, bạn chỉ là một người tham gia bình thường.
Có hoạt động trên Mac và Windows không?
Có. Chrome và Edge hỗ trợ chia sẻ âm thanh hệ thống trên cả hai nền tảng. Trên macOS, bạn có thể cần cấp quyền ghi màn hình trong lần đầu — trình duyệt sẽ tự động nhắc bạn.
Nếu người nói đổi ngôn ngữ giữa cuộc họp thì sao?
Localingo tự động nhận diện ngôn ngữ đang được nói. Nếu ai đó chuyển từ tiếng Anh sang tiếng Tây Ban Nha giữa câu, bản chép lời sẽ cập nhật tương ứng, và bản dịch tiếp tục sang ngôn ngữ bạn đã chọn.
Bản dịch có được lưu sau cuộc họp không?
Có. Mọi cuộc họp được lưu vào bảng điều khiển của bạn với bản chép lời và bản dịch đầy đủ. Bạn có thể xem lại các cuộc họp trước, tìm kiếm những khoảnh khắc cụ thể và truy cập mọi thứ từ lịch sử của mình — kể cả nhiều tuần sau.
Bản dịch chính xác đến mức nào?
Localingo dùng công nghệ dịch AI được xây dựng cho hội thoại nói. Nó nắm bắt ngữ cảnh của nội dung đang được thảo luận — thuật ngữ chuyên ngành, các tham chiếu văn hóa, cách mọi người thực sự nói trong cuộc họp — nên kết quả đọc lên tự nhiên, không như tra từ điển từng chữ. Độ chính xác cao với các cặp ngôn ngữ phổ biến; các tổ hợp ít gặp hơn có thể dao động nhiều hơn.
Những ngôn ngữ nào được hỗ trợ?
Hơn 90 ngôn ngữ, bao gồm tiếng Anh, Tây Ban Nha, Pháp, Đức, Nhật, Trung (Giản thể và Phồn thể), Bồ Đào Nha, Ý, Hàn, Ả Rập và nhiều ngôn ngữ khác.
Trang dành riêng cho từng nền tảng
Nếu bạn muốn tìm hiểu chi tiết hơn về cách Localingo hoạt động với một nền tảng cụ thể — bao gồm so sánh với phụ đề tích hợp của nền tảng đó — hãy xem các trang chuyên biệt:
- Dịch cuộc họp Zoom — Localingo so với phụ đề tích hợp của Zoom
- Dịch Microsoft Teams — dịch theo thời gian thực song song với cuộc gọi Teams
- Dịch Google Meet — phụ đề trực tiếp và bản dịch cho Meet
- Dịch Webex — dịch cho cuộc gọi Webex
Sẵn sàng dùng thử trong cuộc họp tiếp theo của bạn?
Bắt đầu miễn phí. Không thẻ tín dụng, không bot, không cần thiết lập.
Đã có sẵn bản chép lời? Dịch miễn phí →